2008年05月20日
授業141日目
第6課の単語。
向大家问好…みなさんによろしく
大家の部分を入れ替えれば色々用途はある。
向你家人问好…ご家族によろしく
等等
不能大意…油断できない
【本日の宿題】
添、按照で短文
posted by hiro at : 18:10 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年05月13日
授業140日目
4月29日、5月6日と祝日だったため授業はお休み。
久しぶりの授業。5月は仕事の都合で1人お休みしているため2人で受講。だからお互いに休んだら恨まれてしまうので、休まないようにしている。マンツーマンもいいけど、以前経験したが結構キツイ…。
休養地(リゾート)
防震(耐震)
一天一宿(1泊2日の意味)
練習問題1つを残して5課が終了して来週からは6課に入る。
posted by hiro at : 18:05 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年04月22日
授業139日目
第5課。
posted by hiro at : 18:03 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年04月15日
授業138日目
第5課。
posted by hiro at : 18:02 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年04月08日
授業137日目
第5課単語。
今日は2人で授業。この時期お花見で奈良と京都に立て続けに行ったけど、海外からの観光客が多い。英語は勿論、韓国語、中国語が飛び交っていて、京都の哲学の道を歩いていると、後ろを歩いている人が何やら中国語を話しているようで聞き耳を立ててしまった。
が、わかる単語しか聞き取れず、結局何を話しているかはよくわからなかった。
ということは…中国語の日常会話も私はまだまだだね…(苦笑)
你有什么建议
何かいい提案はありますか?
千万別忘了
くれぐれも忘れないで
【本日の宿題】
差不多、千万、腻了、要是~就を使って短文。
posted by hiro at : 14:15 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年04月01日
授業136日目
第4課練習問題。練習問題も難しいけど、何とか4課終了。
清早日诙复健康
早くよくなってくださいね。(病院のお見舞いなどで使う)
要注意身体
体に気をつけてね
多保重
お元気で!
テキストが「很难だ」と言っていたら、老師が気にして「换书?」と聞いてきた。んー「不换」。
尽全力加油です。
ところで、この4月から教育TVの中国語が小池さんになりましたね。小池さん好きなので真面目に見ようと思います(笑)
posted by hiro at : 14:34 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年03月25日
授業135日目
第4課。「弄」をなかなか理解出来ず、前に進まない。
そして、老師の口調が徐々に厳しくなり、怒り始めた。
「何でわからないの?日本語と一緒でしょ?」と、普段あまり使わない日本語のたとえを言い始めた。
「そんな言い方しませんよ」
と言いたくても言えず、私たちは頭を下げていた…。
余計わからないじゃん…
「少しづつわかるようになりますよね?」と一人の生徒が勇気を振り絞って老師に言うと、「何でわからない」とまた怒り出す。
老師匠:「彼女は部屋に入ってきてみんなに笑われた。そしたらどう思う?」
私:「何で?」と思います。
老師匠:「恥ずかしいと思うでしょ?」
私:「…」 でも理由がわからないし…心の叫び
老師匠:「だ・か・ら・ 弄得不好意思」とつけるじゃない。結果、恥ずかしいでしょ?」
私:結果 なんてわざわざ言わなくても、不好意思 だけでいいし…心の叫び
そして帰り道、わかんないよねーとぶつぶつ言いながら歩いていると、新しい会社に入り、しばらく中国語お休み中のRさんが待っていてくれた。Rさんも仕事に慣れるのに大変なのに、わざわざ会いに来てくれて感激。Rさんが復帰するのは半年後ぐらいかなぁ。
【本日の宿題】
練習問題
posted by hiro at : 19:30 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年03月18日
授業134日目
先週はお休みした。お休みする時はあらかじめ授業をテープに録画してもらい、翌週に間に合うように休んだ授業を聞くようにしている。
が、聞いてもよくわからなかった。
授業に参加してたクラスメートもわからなかったようだった。
これって大丈夫なのかなぁ…と思いつつ、第4課の会話。
没思到…思いもよらなかった
泰坦尼克号…タイタニック(凄い当て字!)
今回は、怎么 能使い方。
またまたわからない。
他怎么不知道?
で、「彼は知ってるはず」「彼は知らないわけがない」などと訳されるらしいが…。
この文には、能と呢が隠されていると。
隠されてしまったら、わけがわからないのだが…。
でも、日本語でもそんな感じの会話はあるから、やはり中国語が体に入ってきてないから理解出来ないのかなぁ。。
【宿題】
練習問題
posted by hiro at : 09:41 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年03月04日
授業133日目
第4課。
把电脑弄坏了…パソコンが壊れた。
弄の使い方、何だか難しい。。
もてあそぶ という意味だが、
菜弄好了吗?…ご飯は出来ましたか?
ともなるらしい。
何故、「弄」が入るのか…
まだまだわからないことだらけ。
【宿題】
予習
posted by hiro at : 09:32 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年02月26日
授業132日目
第4課に少しだけ突入。
今日は先週休んだ2人の旅行話で盛り上がった。
休んだ翌週は先生が必ず、「为什吗上星期没来?」と聞いてくる。
そこで中国語で答えなくはいけないのだが…。
なんだ。2人とも遊んでたんだー。みたいな。
でも色々な単語が飛び交っていて(というより、私たちは分からないから先生が教えてくれたのだが)面白かった。
很合适=ラッキー
希腊=ギリシャ
雅典=アテネ
10年未遇=十年ぶり
香豚=ソーセージ
徳国=ドイツ
まだまだ知らない単語が很多!!
【本日の宿題】
换
偏偏
で短文。
偏偏はpia1n pia1n あいにく という意味。
posted by hiro at : 19:12 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年02月19日
授業131日目
第3課。
無欠勤のRさんがいなくなり、、寂しくなるなと思っていたら、何と今日はマンツーマン。
うっ NさんもUさんもお休みだなんて…。
練習問題だったので、全て私が答えるハメに。
いつもより、何だかアッという間に時間が過ぎた(苦笑)
死心了(あきらめた)
重新输入(初期化)
爱扔东西(よく物を捨てる)
あー勉強しないと覚えきれない…
posted by hiro at : 18:25 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年02月12日
授業130日目
第3課。今日は仕事でトラブルがあり、遅刻。
程序 (システム)
文件 (ファイル)
Rさんの転職が決まり、(実はRさんは仕事を探していたのです)落ち着くまで学校をお休みするとのこと。仲の良いクラスだから少し寂しくなる。。
でもきっとまた戻ってくるでしょう。
【本日の宿題】
練習問題5、6
posted by hiro at : 19:03 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年01月29日
授業129日目
第3課
这是の使い方がいまいち理解し難い。
今までは「これは○○です」のように、英語でいうThis is と同じだと思っていたが、
我这是有点儿感冒=私は確かに風邪
我这是怎么了=私いったいどうしたんだろう…
のように疑問文では「いったい」肯定文では「確かに」のような使い方をするらしい。
意味は考えず例文をそのまま暗記するしかないみたい。
慣れ なのかな…
posted by hiro at : 16:00 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年01月22日
授業128日目
第3課の単語。中検で盛り上がる(笑)
私は皆に6月3級を受けようと提案するが、皆微妙な返事。
確かに難しいかもしれないけど…
目標を設定すれば、少しづつでも勉強せざるをえなくなるので試験の結果より意味あるものだと私は思う…。
まっ、私は私が決めた予定で行こう!!
当地人=地元の人
土生土長=正真正銘の地元(人や食物)
posted by hiro at : 09:48 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年01月21日
スピードランニング
去年の暮れから途中で止めていた『スピードラーニング中国語』
を再開した。
本当はまだまだ聞き取れないけど、聞き流すことって大事だなと中検を受けて思ったので折角なので全て聞いてみることにした。
ほんとスピードランニングにはお世話になってます(苦笑)
posted by hiro at : 11:18 | コメント (0) | トラックバック (1)
2008年01月15日
授業127日目
第2課。練習問題。
段々難しくなってきた…。
単語は多いし、自分の少ない知識を駆使して文を作ることも多い。
しかもテキストにピンインがないので発音が微妙。
このテキストが終わる頃にはTVで話す中国語が聞き取れるかなぁ…。
先は長そうだけど継続あるのみだ。
こうして中国語を学びながら英語も学んでいるが、
英語はほんとうに久しぶりに学んでいるので忘れていることも多く、
当初簡単な単語も思い出せず、英語で言わなきゃと思いながらも
中国語の単語が浮かんでくることが多かった。
(中国語の方が身近になってしまってた)
でも、最近は英語は英語。中国語は中国語。と切り替えることが出来るようになった。
継続継続…
posted by hiro at : 11:09 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年01月08日
授業126日目
新年初授業。
でも今日は私を含めて2人しか来なかった。
しかも先生が電車の事故に巻き込まれ40分の遅刻(苦笑)
日本的年飯(おせち)
能ロ乞(よく食べる)
海苔(ha3i ta2i)
好久没ロ乞了(久々に食べた)
誕生日の唄って「Happy Birthday to You♪」と日本では歌うけど、中国も韓国もそれぞれ国の言葉で歌うらしい。
日本だけ英語をそのまま歌う。
何故日本は「誕生おめでとう♪」と歌わない?確かに語呂は悪いけど…。
興味深いな。
【本日の宿題】
第2課 4
posted by hiro at : 10:25 | コメント (0) | トラックバック (0)
2008年01月01日
2008年スタートです
明けましておめでとうございます。
本年も宜しくお願い致します。
今年は中検3級取得を目指し、中国語が上達するように努力を重ねていきます。
posted by hiro at : 13:25 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年12月25日
授業125日目
今日はクリスマス。みんな来るかなぁと思っていたらみんな来た(^^;)
posted by hiro at : 13:23 | コメント (0) | トラックバック (1)
2007年12月11日
授業124日目
更新してませんでしたが、授業には行きました!
posted by hiro at : 13:21 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年12月04日
授業123日目
更新してませんでしたが、授業には行きました!
posted by hiro at : 13:19 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年11月27日
授業122日目
第1課。
中検の試験問題の「中国人の友人」という部分。
中国的朋友 ×
中国朋友 ○
で先生ともめた(苦笑)
身内に関するもの、こと、例えば私の家 とかなら
我家
と覚えていたので、友人には「的」を入れると思っていた。
でも入れないらしい。
この部分、クラス全員全滅(苦笑)
まだまだだね。私たち。
まっ、これからも引き続き頑張りましょう(苦笑)
【本日の宿題】
第2課の予習
posted by hiro at : 11:55 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年11月25日
中検試験
今日は試験があった。
私が受けたのは4級。
昔英語検定の4級を中学の頃受けたことがあるが、とても簡単だった思いがあるので、正直少し甘くみてた…。一応過去問4回分を3回どおりやったし、特にヒアリングに関しては、なかなか点数もよかったのであまりやらず、苦手の発音(声調)ばかりを集中的にやった。
今回なんだかヒアリング難しくなかったです?
クラスの人と全員で受けたが、皆ヒアリングが難しかったと言っていたのでそう感じていた人も多いはず。
ちなみに解答速報で調べてみたら、かろうじて合格点数は取れていたみたい。
少し安堵。
来年3級受けようかな…。まだ無理かな…。
posted by hiro at : 11:48 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年11月20日
授業121日目
第1課。
今日は2人しか来なかった。
なのでまわってくる順番が早い。
很能ロ乞→大食い
今週末は試験。それでも宿題は出された(苦笑)
【本日の宿題】
練習問題6、7
posted by hiro at : 11:41 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年11月13日
授業120日目
第1課。
試験が来週ということもあり(?)最近休むことなく真面目に通っている。
でも一番の理由は中国語がなんだか楽しくなってきたから。
まだTVで聞く中国語を聞き取りできるわけでもなく、ぺらぺらと話せるわけでもないけど、新しい単語に出会うのが楽しく、一緒に勉強しているクラスの皆と話すのも楽しい。
でも試験勉強には身が入らない(苦笑)
短期集中で勉強するより、今まで勉強したことをきちんと理解しているかどうかの確認という意識が強く、というか自分にそう言い聞かせている。
でもさすがに来週は少し復習しよう(苦笑)
posted by hiro at : 14:24 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年11月06日
授業119日目
今日からテキストが新しくなった。
学生の頃と同じでテキスト(教科書)が新しくなると、ヨシ頑張ろう!と思ってしまう単純な私…。
前のテキストとの違いは新しいテキストは中国で海外留学生が中国語を勉強するたの教科書を使うので日本語が無い。
説明は中国語と英語。
そしてピンインも無い。
このテキストは中級らしいが、このテキストが終わったら次のテキストも中級。
そして上級へと進むらしい。
先は長い…。
posted by hiro at : 14:15 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年10月30日
授業118日目
7月から更新をなまけてしまいました…。
でも中国語を諦めたわけではないので…。
なので105日目から118日に飛びますが続けます(苦笑)。
途中休んだりしながらもスクールは続けています。
118日といえば、1回あたり90分で計算すると…
118×90分=10620分
10620分=177時間
177時間勉強してるんだ…。
少ないといえば少なく…。
そんなことでこの秋に中検を受けることにした。
受かっても落ちても実力だから仕方ないけど(出来れば受かりたいが)
今まで勉強したことの復習とまとめと思い、時間があいたときに練習問題で勉強している。
スクールの方は、5名中1名メンバーが入れ替わり、和気藹々。
女性3名、男性2名だが、なんと男性2名は両名とも日本人でない(日本語は達者だが)
だから中国語と日本語だけでなく、他国の国事情も知ることができ面白い。
テキストも中級テキストが終わり、今日から新しいテキストに突入。
中級が終わったからといって、上級ではないが、今までのテキストと違うところは…
ピンインが無いーーー!!
予習しなきゃ(苦笑)
【本日の宿題】
中国語で手紙を書く。
posted by hiro at : 08:47 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年07月03日
授業105日目
先週お休みしてしまいました。ここんとこ真面目に行っていたけどどうしても優先させないといけないことがあり先週は断念…。
第5課が終わり、第6課突入。第6課は「居住ju1zhu4」。単語が沢山増えている…。
独門独院(一戸建て)
布置(配置)
房子(家屋)
告
非
↑
これで一文字。ka4o。
動詞やら前置詞やら色々な意味があるらしい。寄りかかるとか頼る 等等。
単語が増えてきてるから覚えるのが大変。というより覚えてないが…。
私のクラスには韓国の人もいるから、それぞれの国の環境の違い、カルチャーの違いなどを知ることが出来て結構面白い。
【宿題】
ka4o で短文。
只 で短文。
posted by hiro at : 09:34 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年06月18日
授業104日目
しばらく記録を休んでしまいました。
でも授業には行きました(苦笑)
posted by hiro at : 12:20 | コメント (0) | トラックバック (0)
2007年06月11日
授業103日目
しばらく記録を休んでしまいました。
でも授業には行きました(苦笑)
posted by hiro at : 12:18 | コメント (0) | トラックバック (0)